viernes, 19 de diciembre de 2025

"Entrevista a Ruben Um Nyobè (1) en el maquis (2) de Camerún, por René Mauries" (1956), traducción de Mila Kobryn (UNR)

Texto original en francés tomado de:  Um Nyobé, R. (1984). Le problème national kamerunais. (J.A. Mbembe, Ed.). París: L'Harmattan.




- El principio de independencia de Camerún es reconocido por Francia. ¿Cómo piensa la evolución de las relaciones entre su país y Francia en el plano económico, financiero y cultural?

Una vez reconocido el principio de independencia, su implementación tendrá como resultado la formación de un gobierno nacional camerunés que estará habilitado a realizar acuerdos económicos, financieros y culturales con Francia, sobre la base de una total igualdad y para beneficio mutuo de ambas partes.

- La unificación de las dos Camerúns parece derivarse automáticamente de la Independencia. ¿Piensa que debe ser algo inmediato o evolucionar, como sostiene una expresión conocida, en una “realización progresiva”?

El verdadero problema, el problema concreto y candente en el momento actual, es el de la independencia inmediata. Es sobre esa base que se podrán iniciar conversaciones fructíferas con las autoridades francesas y británicas.

Políticamente hablando, el concepto de “realización progresiva” no resulta válido cuando se trata de la independencia y de la soberanía nacional, porque estos son derechos naturales e indivisibles de todos los pueblos del mundo, por lo que ningún país tiene la potestad de restringirlos como un favor hacia un pueblo que ha sido privado de ellos por la fuerza, como es el caso aquí. Por el contrario, los procesos históricos de todos los países del mundo no son otra cosa que la “realización progresiva” de la independencia. Nuestro país, que comenzará su vida como un país subdesarrollado, pretende asumir esta “realización progresiva” en el marco de una soberanía plena.

- ¿Piensa usted que, en el futuro, al tener plena libertad para disponer de sus asuntos, Camerún podrá aceptar un sistema de intercambios económicos preferenciales con Francia?

Esa posibilidad existe. Le corresponderá a Francia crear las condiciones para ello, reconociendo desde hoy que la única condición para salvar la amistad franco-camerunés reside en el reconocimiento de la independencia de Camerún, sin esperar que la situación se vuelva cada vez más agobiante, como amenaza con suceder si no se toman medidas urgentes para salvar aquello que todavía puede ser salvado.

- ¿Se imagina el desarrollo de Camerún, un país rico en recursos todavía sin explotar, en colaboración con Francia y los franceses?

Sí, si es el deseo sincero de Francia y de los franceses, y siempre que dicha colaboración no implique condiciones políticas u otras formas de servidumbre similares.

- En el campo de lo cultural, y en particular en la enseñanza, ¿considera abrir el país a todas las influencias extranjeras o preservar la impronta francesa?

Personalmente, podría sugerir remplazar el término “todas las influencias” por la expresión “el aporte de todos los países”. Considero que Camerún dispone de una rica cultura nacional. Sólo el régimen colonial nos impide su desarrollo. Cuando seamos dueños de nuestro destino, emprenderemos sin tardanzas una gran labor para combatir el atraso en el que la dominación extranjera nos ha sumergido. El Camerún independiente y soberano establecerá vínculos culturales con todos los países que estén dispuestos a hacerlo y esa es la verdadera base de la interdependencia de los pueblos.

En cuanto a preservar la impronta francesa nosotros siempre tenemos que proclamar que nunca nos hemos confundido: no confundimos ni confundiremos jamás al pueblo de Franca, nuestro aliado, con los colonialistas franceses, nuestros opresores. Ya ante la Comisión de Tutela de las Naciones Unidas, en 1954, declaré que nuestra aspiración es establecer lazos de amistad con todos los países cuando sea el momento. Francia y Gran Bretaña contaban con amplias oportunidades que no debían poner en riesgo insistiendo en no reconocer el hecho nacional camerunés.

El resguardo de la huella francesa no es entonces para nosotros una cuestión de oportunidad política sino una necesidad. Sin embargo, debo admitir que Francia sufre un fuerte sentimiento de rechazo entre la población camerunense, y todo simplemente a causa de la política de violencia e intolerancia del gobierno francés que no quiere afrontar los hechos y reconocer que nuestro pueblo, de manera casi unánime, reivindica la Unificación y la Independencia inmediata de nuestro país.

Maquis, 21 de noviembre de 1956.


1"Ruben Um Nyobè (1913 - 1958) fue un líder anticolonialista camerunés y fundador del partido Unión de los Pueblos del Camerún (UPC), quien además abogaba por la independencia del país del yugo de la colonización francesa y la unificación del resto de regiones gobernadas por colonos franceses e ingleses.

Nacido en la aldea Song Mpeck, Um Nyobè, apodado en lengua bassa “Mpodol Ion” (“el portavoz de la nación”), demuestra un interés por la política y el derecho desde temprana edad. Tras finalizar sus estudios universitarios en Edéa, comienza una carrera profesional en la secretaría del tribunal de la ciudad y posteriormente, en la década de 1930, se enrola en la organización francesa antifascista Jeunesse camerounaise Française para contrarrestar la propagación de propaganda nazi. Posteriormente, en los años cuarenta y tras el fin de la Segunda Guerra Mundial, Um Nyobé se ve también involucrado con el Cercle d'études Marxistes en la capital del país, Yaoundé. Este grupo, fundado por Gaston Donnat, tiene como propósito luchar contra los efectos del colonialismo, el racismo y los estragos de la ocupación alemana en Camerún.

En 1945, Um Nyobè se une al sindicato marxista Confédération générale du travail (CGT), quienes posteriormente le brindan su apoyo a la hora de formar parte del Union des syndicats confédérés du Cameroun. Ese mismo año es testigo de la masacre cometida contra los participantes en una manifestación en Duala, donde la represión con armas por parte de los colonos resulta en la muerte de varios manifestantes. Este evento, sumado al trabajo y la creación de diversos sindicatos alrededor del país, despiertan en el pueblo camerunés un sentimiento de patriotismo y anticolonialismo del que Um Nyobè toma la delantera.

Con ello, en 1948 y junto al apoyo de sus compatriotas, Um Nyobè funda el partido Unión de los Pueblos del Camerún y es elegido líder de este. El UPC se opone a la discriminación de la mujer y el regionalismo promovido por las tribus, a la vez que defiende una lucha pacifista. En 1952 participa en un congreso de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en Nueva York, donde denuncia la discriminación y la negligencia administrativa de las autoridades francesas en Camerún y aboga por la unificación del país. El UPC y sus militantes serán perseguidos en años posteriores por la oposición católica y colonialista y sus actividades baneadas.

Um Nyobè retoma su labor política de forma clandestina hasta que es localizado y asesinado por las tropas francesas en 1958 en Boumnyebel, Nyong-et-Kéllé, cerca de su poblado natal. Su puesto es relevado por Félix-Roland Moumié y se prohíbe cualquier mención a su nombre hasta la década de 1990. En 2007 se erige un monumento en su honor en Eséka, Nyong-et-Kéllé.

Reseña de LiterAfricas sobre la obras Los maquis, inspirada en Nyobé: En 2019 el cantante camerunés Blick Bassy dedicó su álbum musical “1958” al líder de la lucha anticolonial de su país Ruben Um Nyobé, asesinado por las fuerzas francesas ese año, en claro homenaje a un hombre que abogó por realizar una oposición no violenta, y que fue una figura silenciada durante décadas - hasta los años 90-en su propio país y por extensión en occidente.

Antes, las letras ya habían decidido colocar a este hombre, que pidió ante Naciones Unidas la independencia de Camerún y que abogó por su reunificación, en el lugar que le correspondía. Mongo Beti en 1974 escribió el clásico "Remenber Ruben" y Hemley Boum publicó "Los maquis" que vio la luz en 2015 y que ahora se ha traducido al castellano en la Colección de Literatura Casa África (Baile del Sol, 2022).

Pero "Los maquis" además de un ejercicio de reconstrucción de un protagonista de la Historia real que ha pasado totalmente desapercibido, con un gran trabajo documental detrás, es sobre todo un magnífico empeño en mostrar a las mujeres y los hombres que le acompañaron en su lucha por la libertad, tantas historias olvidadas, y el precio que pagaron por ello.

La selva, intrincada y caótica, es el cobijo de su resistencia en la que se mueven aireando sus pasiones, su rebeldía y sus odios. Una narración dolorosa, elogiada por la experta en literaturas africanas Lilyan Kesteloot, que une el drama histórico con el drama personal para arrojar un resultado que, a imagen de las tragedias griegas, nos muestra la dignidad y el arrojo de todos aquellos que luchan por lo que creen justo, ante un oponente depredador y criminal, y que anteponen el bien colectivo al suyo personal. Y, también, lo inexorable de las dinámicas en las que se mueve el mundo que acaba por desterrar siempre a aquellos que ejemplifican lo mejor del ser humano.

Al final de su lectura, quizás, podamos decir en lengua bassa “Mé nok a”, he comprendido. =======================

'Los maquis' (Les maquisards, 2015) de Hemley Boum. Ed. Casa África y Baile del Sol, 2022. Trad. Pilar Altinier.". Referencia tomada de Casa África, en https://www.casafrica.es/es/persona/ruben-um-nyobe-0. (Nota del editor)

2 No se tradujo el término maquis por ser utilizado tanto en francés como en español para hacer referencia a un tipo específico de organización de guerrilla (Nota de la traductora). Se hace referencia a una guerrilla de base rural y montañosa, llevada adelante por el pueblo bassa para luchar contra la colonización francesa de Camerún y su carácter represivo, liderado el movimiento por la UPC (Unión de los Pueblos de Camerún) en la lucha por la independencia e intensificado especialmente luego de la prohibión del partido en 1955. El pueblo bassa hace referencia a un grupo "étnico" bantú de África occidental, principalmente en la actualidad habitante de Liberia y Camerún, con una cultura muy rica, lengua propia, sistema de escritura pictográfica, cuya cosmovisión tradicional está asociada al "animismo" o "vitalismo" y el culto a los antepasados, con un gran desarrollo de las artes (esculturas en tallas, máscaras) y música/danza (assiko: que significa "tierra y pie" -de "isi", tierra, y "koo", pie- y se caracteriza por movimientos rítmicos de cadera, pasos cortos y energía). Se considera que el pueblo bassa proviene de la región de Nubia de donde migraron -desde el 3000 a.C. aprox- a través del Sahara primero hacia Kanem Bornú y luego se espacieron por África occidental. (Nota del editor).

No hay comentarios:

"Declaración de Ruben Um Nyobé a la prensa francesa" (noviembre de 1956), traducción de Mila Kobryn (UNR)

Texto original en francés tomado de:  Um Nyobé, R. (1984). Le problème national kamerunais. (J.A. Mbembe, Ed.). París: L'Harmattan.  (1)...